Characters remaining: 500/500
Translation

bùi ngùi

Academic
Friendly

The Vietnamese word "bùi ngùi" is an adjective that conveys a sense of melancholy or deep sadness, often to the point of feeling teary. It is used to describe emotions that arise in moments of reflection, nostalgia, or farewell.

Usage Instructions:
  • "Bùi ngùi" is typically used to express feelings during farewell moments or when reminiscing about the past.
  • It can be used in both spoken and written Vietnamese, often in poetic or emotional contexts.
Example:
  1. Simple usage:

    • "Tôi cảm thấy bùi ngùi khi nhìn lại những kỷ niệm xưa."
    • (I feel melancholy when looking back at old memories.)
  2. Advanced usage:

    • "Trước giờ tạm biệt, trong lòng tôi thấy bùi ngùihạn."
    • (Before parting, my heart feels immensely melancholy.)
Word Variants:
  • There are no direct variants of "bùi ngùi," but it can be used in various grammatical structures, such as:
    • "Cảm thấy bùi ngùi" (to feel melancholy)
    • "Nỗi bùi ngùi" (the feeling of melancholy)
Different Meanings:
  • "Bùi ngùi" primarily refers to a feeling of sadness. It does not have multiple meanings but can be associated with feelings of nostalgia, longing, or regret.
Synonyms:
  • Some synonyms include:
    • "Buồn" (sad)
    • "Thương tâm" (heartbroken)
    • "U sầu" (sorrowful)
Additional Notes:
  • This word is often used in literature and poetry, as it captures deep emotional states beautifully.
  • Remember to use "bùi ngùi" in contexts where the emotion is intense and reflective, particularly when discussing farewells or cherished memories.
adj
  1. Melancholy, sad to the verge of tears
    • trước giờ tạm biệt, trong lòng thấy bùi ngùihạn
      before parting, one's heart is immensely melancholy

Comments and discussion on the word "bùi ngùi"